This article discusses the value of using a holistic bilingual
method in a 300-level, three-credit college course to hold bilinguals
accountable for their own learning of academic content, increasing
disciplinary literacy as well as developing technical and life skills
that are valuable in academic, professional, and personal endeavors
(Achugar & Carpenter, 2014; Thompson, 2013). Research indicates
that undergraduates who actively participate in directing their own
learning develop higher self-efficacy, self-esteem, and self-awareness
in their own abilities to learn new knowledge as they organically
dominate the English language (Mac Donnchaidh, 2018).
This article explains how learners who were held responsible
for assigned weekly readings successfully, effectively, and creatively
organized their ideas and prepared presentations with a partner on the
readings’ tenets and taught these concepts to peers. As they used
presentation software to speak about academic content based on
authoritative sources—including the textbook, library digital and print
sources, films (DVDs and streaming videos), and trustworthy
websites—bilinguals augmented self-awareness with respect to their own
cognitive abilities, increased self-efficacy and self-esteem in speaking
and presenting in English, and developed more confidence when
collaborating with a partner and taking risks in learning.
Background
The course selected, Intercultural Communication
(Comunicación Intercultural), was a 300-level,
three-credit undergraduate course in an associate’s degree program with
Spanish-language assistance. The course was taught to native Spanish
speakers who were interested in improving their English in order to
become successful in college as well as professional and personal
endeavors. Because Spanish-language assistance was provided in the
course,teaching English across academic disciplines was the main
methodology employed.
Student Population
The student population consisted of nine native
Spanish-speaking undergraduates (ages 17–19) with limited proficiency in
English. The cohort included learners from the Dominican Republic,
Peru, Cuba, and Mexico. Their cognitive academic language proficiency
(CALP) and basic interpersonal communicative skills (BICS; Cummins,
1979) ranged from “entering (beginning) and emerging (low intermediate)
to transitioning (intermediate)” (NYSED).
To monitor learners’ progress in English, the standardized test Accuplacer
was administered at regular intervals outside of class time.
Terms and Vocabulary
In this article, specific words and phrases are used based on
postsecondary and higher education terminology rather than those used in
Grades pre-k–12. The terms learners, bilinguals, students, and undergraduates are used synonymously
and interchangeably. The term disciplinary literacy
refers to activating prior and tacit knowledge from a multiple
resources—including people, expertise, projects, challenges, inquiry,
scholarly investigations, communities, and fieldwork—to build new
knowledge across multiple academic and professional contexts (Achugar
& Carpenter, 2014; Thompson, 2013).
Bilingual Methodology
The bilingual method chosen allowed learners to use their home
language, Spanish, as they learned both English as an additional
language and academic content (Mac Donnchaidh, 2018). Emphasis was
placed on oral language use, engaging students in presenting, public
speaking, and role-playing. Rather than focusing on the
grammar-translation methodology, instructors used a holistic bilingual
approach—integrated teaching English across the educational
subjects—that builtoral communication skills,
gradually removing the home-language scaffolds as undergraduates’
proficiency in English increased (Mac Donnchaidh, 2018). The
course, Intercultural Communication, is part of a
bilingual associate’s degree program that provided native language
support as learners improved their English; learned content; and
developed skills in organization, time-management, note-taking,
technical skills, and public speaking and presenting.
Students also met with bilingual coaches, academic advisors,
learning specialists, peer tutors, and others. This environment provided
a holistic support system for academic success so that undergraduates
felt comfortable, confident, and supported in taking risks in
learning.
Owning Learning: Teaching Peers by Using Presentation Software
Motivatingstudents to speak in class can be challenging, yet it
is an important aspect of learning. These bilinguals were not willing
to individually volunteer during whole-class share, nor did they
appreciate speaking English during group or pair work. Fortunately, this
cohort was very enthusiastic about copresenting with a peer. The
students discovered that using presentation software such as Google
Slides, Prezi, or PowerPoint for academic purposes was enjoyable and
entertaining. While utilizing the software, undergraduates supported
concepts with information from library and information sources,
including print, electronic journal and streaming video databases, and
DVDs. Finding photographs in Google Images to add to slides provided a
diversion from scholarship, yet it was thought provoking, engaging, and
fun. The Center for Academic Success and the library helped learners
develop academic writing and information literacy skills necessary in
higher education and professions:
-
Summarizing, paraphrasing, and direct quoting information from other sources
-
Understanding and recognizing plagiarism and patch-writing
-
Crediting authoritative sources with in-text citations and references
-
Creating reference citations in free online citation-creating programs
Assigning several pages from readings to prepare in oral
presentations facilitated a variety of academic skills, reinforcing
disciplinary literacy:
-
Listening, speaking, reading and writing skills in English and Spanish
-
Organizing the sequence of ideas in the slides
-
Researching in library and information sources (e.g., print,
digital, internet, DVDs, streaming video databases)
-
Taking notes from a variety of authoritative information and library sources
-
Integrating information from sources into presentation slides
-
Engaging in inquiry-based thinking skills
-
Synthesizing academic concepts with experience and tacit knowledge
-
Familiarizing themselves with information-literacy concepts
regarding plagiarism, in-text citations, and references integrating
information from sources into presentation slides
-
Planning and organizing the actual delivery of the
presentation, including sharing the speaking with a partner
-
Establishing consistent and regular study habits
-
Utilizing communication and information technologies such as
cloud-based online programs for academic and professional
purposes
-
Sharing documents and collaborating in cloud-based cyber learning environments
-
Developing a basic awareness of online privacy issues in Google Streaming (formerly Google Drive)
-
Improving English—BICS, CALP, disciplinary literacy
(postsecondary educational terms and vocabulary), and professional terms
and vocabulary—for academic and professional purposes
-
Developing increased self-efficacy and self-esteem in their
own learning abilities to achieve academic, professional, and personal
success
-
Taking risks in learning academic and professional content as well as using English
In this holistic bilingual program, learners were introduced to
disciplinary literacy, acquiring academic terms in English used in
higher education, and BICS and CALP. These skills will be useful in
future academic, professional, and personal pursuits.
Public Speaking With Presentation Software to Build Self-Efficacy and Self-Esteem
Because this cohort responded well to delivering oral
presentations, the instructor assigned mini-presentations. Not only did
students’ speaking skills improve, they also utilized multiple
literacies based on information gleaned from a wide gamut of legitimate
sources. Rather than copy and paste hyperlinks onto the References
slide, they used citation creators such as Knight
Cite, Citation
Machine, and EasyBib to present
properly formatted reference citations. They used portable devices to
search for the meanings and translations. Even though they enjoyed using
technology to learn, undergraduates were not keen on Google Translate.
Because it often generated awkward, confusing, or incorrect
interpretations, they preferred using online bilingual and monolingual
dictionaries.
Not only did learning outcomes demonstrate that students had
accessed multiple intelligences and developed multiple
literacies(Christison & Kennedy, 1999; Courts, 1997), they also
indicated that learners had increased disciplinary literacy—important in
postsecondary education and careers. They recalled “tacit
knowledge”—knowledge that they did not realize they had learned
(Thompson, 2013), successfully building new knowledge. As speaking
English became more fluid, bilinguals’ self-efficacy and self-esteem
increased, allowing them to feel more confident in taking risks. Their
increased self-awareness related to their cognitive abilities
facilitated more successful learning, providing a solid foundation for
future accomplishments.
Conclusion
Using communication technologies engaged bilinguals in learning
academic content, disciplinary literacy, English, and technical and
life skills. Not only was the use of technologies successful in these
areas, it also facilitated undergraduates’ self-awareness of their own
cognitive abilities to learn new content based on prior and tacit
knowledge. Scaffolded activities facilitated bilinguals’ self-directed
motivation to learn, increasing self-efficacy and self-esteem as they
commanded English in and across multiple contexts. Ultimately, this
holistic approach to bilingual undergraduate higher education, based on
teaching English across academic disciplines, afforded Spanish-speaking
undergraduates the opportunity to thrive in their academic,
professional, and personal lives, evolving as highly proficient
bilinguals in English as well as Spanish.
References
Achugar, M., & Carpenter, B. D. (2014). Tracking
movement toward academic language in multilingual classrooms. Journal of English for Academic Purposes, 14, 60–71.
doi:https://doi.org/10.1016/j.jeap.2013.12.002
Christison, M., & Kennedy, D. (1999,
December). Multiple Intelligences: Theory and Practice in Adult ESL. ERIC Digest. Retrieved March 2, 2018, from http://ericae.net/edo/ed441350.htm
Courts, P. (1997). Chapter 4: Whole language and multiple
intelligences: Who you think you foolin'? Counterpoints, 45, 101–132.
Retrieved from http://www.jstor.org/stable/42975168
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency,
linguistic interdependence, the optimum age question and some other
matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 121–129.
Retrieved from https://eric.ed.gov/?id=ED184334
Mac Donnchaidh, S. (2018). 7 advantages of the bilingual method
of teaching English. Retrieved from
https://www.fluentu.com/blog/educator-english/bilingual-method-of-teaching-english/
New York State Department of Education (NYSED).
(n.d.). NYSELAT Parent Information Brochure. In New York State
English Language as a Second Language Achievement Test. Retrieved March
2, 2018, from http://www.nysed.gov/common/nysed/files/programs/bilingual-
ed/nyseslatparentinfobrochure-english.pdf
Thompson, A. (2013). The interface of language aptitude and
multilingualism: Reconsidering the bilingual/multilingual dichotomy. The Modern Language Journal, 97(3), 685–701. Retrieved from
http://www.jstor.org/stable/43651700
Bernadette M. López-Fitzsimmons is special faculty
for the Camino Program/Programa Camino and associate librarian for
research, instruction, and outreach at Manhattan College, Riverdale, New
York. Bernadette has presented on TESOL methodologies at local and
national conferences such as GIILC,ConnTESOL,
and the New School’s Conference on Adult ESOL. Most recently, Academic
and Research Libraries-New York (ACRL-NY)
and the Library
Association of the City University of New
York (LaCUNY) invited her to speak on
multiculturalism at a professional development event. |