 |
Language serves a fundamental purpose in everyone’s life, but
the difficulty in understanding a new language or the inability to
converse in it are two of the sociopolitical and cultural barriers that
many people confront daily. The inability to converse in a particular
language can create exclusion in the dominant and subdominant groups
within the society, perhaps denying of opportunities not due to the lack
of talent, but due to lack of English-speaking abilities. These
barriers have changed how people would naturally interact with others.
Individuals may limit themselves to expressing and understanding others,
and they may stay confined to ethnocentricity. They unintentionally
isolate themselves in a bubble of framed socialization. This could also
lead to new English speakers feeling deprived of the rights and
opportunities that are enjoyed by native English language speakers. This
kind of exclusion concerning the language can be easily observed in
countries like India, Kenya, and Jamaica, and in other communities where
English is not the “first” language.
I can associate with this situation personally because I have
the firsthand experience of similar situations from my own family’s
background. I learned that millions of people in India and elsewhere
have been going through these challenges and situations even now.
Therefore, I decided to become an ESL instructor to help others feel
welcomed and not excluded because of insufficient English language
fluency. In my opinion, respect and empathy are indispensable for any
ESL pedagogical approach. By this, I mean that teachers must establish a
classroom environment where no one will judge the students on their
English proficiency. I completely agree that there is a thin line
between assessing learners’ capabilities and judging students. However,
it is also noteworthy that in many ESL classes, there could be many
learners who already come with a sense of inferiority, who feel that
they are not good enough in general or, perhaps, that they are not good
enough in terms of language usage in a particular context.
I start with breaking down this feeling and in fact, remind
students of the fact they are bilinguals at least, if not multilinguals.
They are, in fact, in a far different class than a monolingual
classroom, which is a greater opportunity for them to learn. They can
learn from each other not only multiple cultures, but they can also see
the uniqueness, and also the lilt of their classmates’ other languages.
For example, when I teach, I ensure that there is a lilt of the Punjabi
or Hindi in my English—and that only tends to make my English language
more poetic. This is something I focus a lot on so that my students feel
empowered in class instead of feeling inferior; I focus on the
diversity of the multilinguality of the class. The prerogative of any
ESL instructor should be creating a place where learners feel welcomed
and are allowed to flourish by making mistakes. According to Krashen's
affective filter hypothesis, that is how they will learn and be
motivated to excel (Lightbown & Spada, 2018). Language, in this
case, has the potential to become a connecting thread, not something
that excludes or creates hierarchies. I emphasize that we are different
by stressing the positive aspects of our class, such as being culturally
and linguistically richer than a monolingual class. These strategies
create a sense of pride and solidarity in the class. Second language
(L2) learners are more productive and learn better.
Teaching is collaborative. It is not only students who learn;
teachers also learn from their students. It is an amazing learning
process for teachers. Based on my hands-on experience as an English and
German language tutor, I believe teaching sessions are a two-way
learning process. Learners meet their peers with whom they can relate.
They help, collaborate with, and learn from each other within and
outside the confines of the class. In addition, I focus on communicative
and collaborative aspects of teaching methodologies, such as
extemporaneous activities, like debates and impromptu presentations.
Such strategies help learners identify teamwork abilities in themselves
and aid in developing, understanding, and applying varied language
contexts. I strongly believe such acts bring learners together as a
community in a meaningful way, and boost the process of learning a new
language significantly because that is how learners strive to be
ethnorelative (Bennett, 2004). Therefore, I intersperse my lessons with
anecdotes, the meanings of frequently used sayings, idioms, phrases,
greetings, and so on. All these activities are helpful to learners in
adapting the communicative aspects of language. It is imperative for L2
learners to vocalize what they learn inside the language class
space.
Similarly, it is crucial for L2 learners to vocalize and
practice what they’ve learned inside the classroom when they are outside
the classroom because it will boost their confidence. With the vision
of availing this experience, I call on domestic speakers of a particular
language to have conversations, workshops, and guest visits to talk and
share their input and participate in activities with my language
learners. Both the learners and the guests discuss their experiences in a
shared space. Strategies like these strengthen learning zeal and
broaden the communicative horizon between first language (L1) and L2
speakers. For example, L1 and L2 speakers could work as language
partners or, perhaps, become friends and establish new connections by
having chat seminars. As language teachers, we need to make conscious
efforts in the direction of creating shared spaces because merely
encouraging language learners to engage with domestic speakers is not
sufficient. Our L2 learners might not feel confident, which may lead
others to misinterpret them as introverts.
These intentional ways of creating a targeted environment might
be helpful in creating social spaces where the target language is used
organically. In other words, culture is the gateway of a social space
where one can practice the target language, become familiar with the
pragmatics while communicating, and gain access to the people within the
community. The behavior norms of the language connect learners and
native speakers in a meaningful interaction. Again, those norms could be
very different from the learners’ own set of values, but they are the
passport to enter into an alternate world—a different world in terms of
rituals, history, and traditions. These activities are mutually
beneficial: They promote diversity for both parties and facilitate a
platform for the L1 speakers to also mingle with speakers of other
cultures and languages.
For me, technology is another indispensable part of language
learning. It helps in bringing the established intersections of
knowledge, motivation, and skills that are relevant in a particular
context. Technology drives some behavior and communication patterns,
which learners should recognize while learning a different language. As a
result, learners are motivated to “read the world” (Freire &
Macedo, 1987) instead of reading the word. They should consider multiple
perspectives before they make informed decisions or actions. For
example, I encourage my students to watch Netflix shows and TED Talk
video lectures, which may provide alternate ideologies and cultural
models, which may help broaden their imagination. For example, in one of
my classes, there was a Bangladeshi student, a Nigerian student and a
student who had grown up in the U.S. but was of Somali descent. They
bonded together by watching a famous American Television series, Games
of Thrones (GoT). When the GoT's finale happened, it was a big talking
point in my class. It proved to me that despite coming from multiple
backgrounds, popular culture always connects people because of its
accessibility. However, what is worthy to note is that when L2 learners
watch these shows, they are getting more and more used to English
phrases, jokes, idioms, and so on.
I often use digital resources to facilitate interactive
learning, build community, and assess their understanding without the
locational barriers. As a teacher, we often have limited time because of
the specified course duration and requirements. Education technology
resources, for example, PowerPoint presentations, and student
e-journals, could prove to be helpful. E-learning incentives, such as
online assignment submissions, video lectures, feedback, progress
reports, and Kahoot quizzes, provide flexibility to the varied learners'
types according to their present level of literacy. Technology reduces
the sense of risk and possible shame by providing individual feedback to
learners that is not shared with his/her classmates. For example, after
they sign up for a Kahoot Quiz, an online multiple-choice quiz
platform, students do not have to show their instructors whether their
answers were right or wrong. They automatically get to know on their
devices and continue taking the quiz in a healthy spirit of competition,
rather than feeling inferior to their classmates.
These technological mechanisms often enhance teaching and
learning inside and outside of the classroom. Additionally, they are
also the benchmarks of assessing the students’ interest in the course.
As a teaching assistant at an American university, I often use
PowerPoint presentations to introduce new topics because they are easily
accessible, easy to tweak for the audience, and, most importantly,
shareable. After I go through my presentation in class, I always upload
it for my students so that they can refer to it later. The content and
quality remain the same. Later, in my following class, I usually spend
five to ten minutes at the beginning of the class having my students
give me a recap of what they did in the previous class. The students
could often provide a clear and correct recap if they had referred back
to the shared material. If I made it a habit, students would always
revisit the media to keep up their participation points, and it also
helped me in transitioning into the new topic of the day.
As an early career teacher, I have realized the great
importance of face-to-face communication for L2 learners as an essential
part of corrective feedback. Currently, I am enjoying the opportunity
to teach ENG 100, an L2 composition course required for graduation at a
Midwestern U.S. university. As an L2 writing instructor, I designed my
syllabus, set an evaluation scheme, and organized individual student
conferences to provide personalized feedback and boost motivation. I
have created writing assignments to guide my students through a variety
of academic writing genres. According to Bialystok (1999), new language
learners are often influenced by their L1. Word-to-word translation and
reading or writing English in the respective L1 structures are a few
examples of this influence, which may delay the processing and
understanding of the L2 and lead to frustration. Language teachers
should help learners feel comfortable by sharing success stories of L2
learners in the classroom.
It is vital to expose our students to the world outside of the
bubble of their perspectives and perceptions and encourage them to
imagine this world as a global village—a village advocating unframed
socialization where everyone appreciates each other’s cultures and
experiences.
References
Bennett, M. J. (2004). Becoming interculturally competent. In
J. S. Wurzel (Ed.), Toward multiculturalism: A reader in
multicultural education. Newton, MA: Intercultural Resource.
Bialystok, E. (1999). Cognitive complexity and attentional
control in the bilingual mind. Child Development, 70(3), 636–644. doi:10.1111/1467-8624.00046
Freire, P., & Macedo, D. (1987). Literacy Reading the
Word and the World. South Hadley, MA Bergin & Garvey
Lightbown, P. M., & Spada, N. (2018). How
languages are learned (4th ed.). Oxford, England: Oxford
University Press.
Saurabh Anand is an
international student from India who is obtaining his TESOL master’s
degree from the Department of English at Minnesota State University,
Mankato. He teaches an English composition course as a graduate teaching
assistant. Connect with him on LinkedIn. |